سلام دوست عزیز، حتما تو هم با
یعنی اینکه متن مبدا رو بهش میدن و متن ترجمه شده رو تحویل میگیرن.
کاربرد اصلی ترجمه ماشینی
این نوع ترجمه طرفدارای زیادی هم داره و یکی از مرسوم ترین
ترجمه ماشینی بر عکس راحتی در استفاده که داره از کیفیت خیلی بالایی برخوردار نیست و بیشتر مواقع متن نهایی به ویرایش های کلی نیاز داره که همین حجم کارو نه تنها کم نمیکنه بلکه بیشتر هم میشه.
در زبان هایی مثل آلمانی، فرانسه و انگلیسی چون ساختار زبان ها مثل هم هستند و از اصول گرامری و نگارشی مشابهی استفاده میکنند مشکل خاصی به وجود نمیاد.
یعنی اینکه ترجمه ماشینی به خوبی جواب گوی نیاز های مترجم میباشد.
اما در ترجمه از زبان هاییی مثل فارسی، چینی و حتی عربی بعضا مترجم به مشکلات زیادی بر میخوره که باهاشون آشنا هستید و در بالا هم اشاره کردم.
تصمیم با شماست
بیشتر کاربرد
به هر حال وقتی بخواین ترجمه اصولی و دقیقی داشته باشید باشد بتونید با روش های مرسوم کار ترجمه آشنایی داشته باشید و از اونها استفاده کنید تا کیفیت کار پایین نیاد.
اهمیت استفاده از تست روانشناسی چیست؟